豚コレラ騒動。
長野県でも宮田村で大量の豚さんが
処分されました。
豚肉を愛する僕としては悲しいです。
ところで豚コレラ、
読み方は「とんこれら」。
個人的には「ぶたこれら」じゃないの?
と、ちょっと違和感を感じています。
以前、騒動になった「鳥インフルエンザ」は
「ちょう」ではなく「とり」と発音していたのに
なぜ今回は「ぶた」ではなく「とん」なのか?
これと同じ疑問を「豚丼」でも感じています。
吉野家では「ぶたどん」と発音するのですが
すき家では「とんどん」と発音します。
すき家で「ぶたどん、並で」と注文すると
「はい、とんどん並ですね」
とクールに訂正されます。
吉野家ではその反対です。
でも牛丼を「うしどん」とは言わないから
豚丼は「とんどん」が正解なのかな?
でも「とんどん」って言葉の響きが
おかしいというか、かわいくないですか?
「とんとん トントン 日野の2トン」
日野トラックのCMみたいな(笑)
あ、話を豚コレラの宮田村に戻しますが
長野県の宮田村の読み方は
「みやだむら」です。
「みやたむら」と現地の方に言うと
「た」じゃねぇ、「だ」だ。
と、こちらもクールに(?)
訂正されま~す(笑)
日本語は難しいですね!!